Wek Daxwaza "HORSE BAGGAGE" li UNIVERSITY

Hits: 832

HUNG NGUYEN MANH

     Naha çi wekî serekî, gelek peywirên rojane werdigire, wekî cirkus impresario - li vir juggling û li wir têl diçin, û cehdan, 'Profesorê Doç Dr. Nguyen Manh Hung hîn jî li vê polê û li dervayî welêt sekinî, hînkirina dîrokê û çanda Kurdî Zimanê Han (Skrîpta Han) li Asyaya Başûr ku bi dîroka çandî ya Japonya, Viyetnam, Chinaîn û Dewletên Yekbûyî bi mijarek navneteweyî “Mîrate û çandî mîrasa kolonyalîst a Fransa li Viyetnamê ”(dîroka nûjen a Viyetnam) û ji Mijara cîhanî ya Nom ku şûna Han e (Nivîsara Han û tîpên demotîkî - nivîsa kevnar a Viyetnamî) - di zimanê danberhev de Navê vîtalî û Japonî - ku ew navan dide navê rexne dike Han Cîhan bloka Asya Rojhilat (ya Vandermeersch)1.

     Mijarên lêkolîna xwe têkildarî pêşkeftina dîrok, çand, ziman û hwd etnîkî ya Viyetnamê, etnîsîte li cîhana Han a li Rojhilat bandor kir. Wî wekî makîneyekê xebitiye - qalib, amûr, jêhatîbûn, kesayetiya nû ya ku wî bixwe xwe cesaret kir çêbibe afirandiye. "hespek bagaj li gundê zanîngehê yê Viyetnamê". Wî berê perikek dûvikê fîl wekî mûlet bikar dianî, berê ew lawikek rûniştibû lingên xwe li Pira Hien Luong hembêz kiribû, tama sêlên dawîn an ""morga phơ”Ya Saigon, li nav ciyê tarî ya tarî digere Saigon - Gia Dinh bi xewnek dil-hêsan a hespê bagajê "Li ser riya rastîn ya di hişê jibîrkirî ya herkesî de cih bigirin". Lê hespê bagajî bi xewnên nepoxî ve barê giran li ser pişta xwe xistiye ku laşê wî êdî wekî gundewarekî giran mîna rojên berê lê bi qasî kevneşopî, kevn, neh "Reed".

    Lê Rind hîn jî ji bo jiyanê ev stranên romantîk ên pêşî yên şerî diaxive û stran dide!

     Niha! Heya nuha, em fêm dikin ku peyva navneteweyî ya ku ji Zanîngeha Hong Bang-ê re têkildar e, wateyek civakî ye ku meriv bi sempatîzanî be, ew "deryayek hişk" e xewnek Saigonese ya rastîn; ji bo danasînkirina ambargoya hunerên şervaniyê Hunerên şerî yên Viyetnamî ji cîhanê re wekî fakulteyek zanîngehê.

    Ji min re demek dirêj hewce dike ku ez van peyvan binivîsim - lê ji wî re bêtir wext hewce dike ku berhevokên çîrokan wekî Warer û Aşitiyê Lev Nikolayevich Tolstoy. Lê wî dîroka Viyetnamî li hin beşan parve kiriye 1945 - 1975 +1. Çima ew 1 zêde dike? Ew tê vê wateyê kurteyek ji dîrokê ku wî navê wî ji bo romana xwe ya ku gelek beş hene - Kulikê reş - Beşa 1 ev e: Zilamek ku li deriyê şûşê dixuye. Em ji her sê aliyan in - carek jî di nav de Şerê Vietnam ji bo vê yekê hêrs bibin xebatek xewn a xeyal, îdealek bilind a azadiyê, demokrasî û dilxweşiya gelê Vietnamese û mirovahiyê.

NOT:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Parîs, Seuil, 1985.

(Serdana 2,137, Serdana 1 îro îro)