BIRA BETEL û ARECA

Hits: 830

LAN BACH LE THAI 1

    Di bin serweriya Hung-Vuong III, li wir jina mandarinek bi navê CAO, ku du kurên wî hebûn, TAN û LANG hebûn, mîna hevûdu mîna hevûdu bûn. Her du jî xweş-çav bûn, xwedan heman gerokên destên jorîn, heman pozên rasterê û çavên birûsk ên hişmend hebûn. Ew jixwe pir hez ji hevûdu dikirin.

   Mixabin, mandarîn û jina wî mirin, û hejmarek xeletiyên orfî yên ku dixwestin kêm kirin. Ji bo ku mirinên li dû karesatan têk bibin, xortan biryar dan ku biçin cîhana ku li kar digerin. Fate ew bû ku wan li deriyê kaxezê xist Dadî aşîtîyê LUU, hevalek dilsoz a dêûbavên wan. Ew Dadî aşîtîyê Ji wan re di pêşangeha wî ya bedew de pêşwaziya herî dilovan kir. Wî ew wek kurên xwe anî, ji ber ku ew bi xwe yekê ne xwedan bû, xwedan tenê ji wî re keçikek wek lotusek spî û bihar wek Bihara biharê nû da wî.

   Ew Dadî aşîtîyê, dixwestin ku girêdan û hevaltiya wan bi hevûdu ve girêbidin, dixwest ku ew bide yek ji xortên di zewacê de. Her du bi xwezayî ji hêla xweşikên xweşik û rêwergerên dilovan ên dayika xweşikê ve dikişand, û bi dizî ji wê hez dikir. Lêbelê, wan xwedî dilek wekhev û jehr bû, û her yekê bi israr kir ku yê din wê bizewice. Ew ê çu carî negihin rêkeftinekê, xwedî aqil hebûn Dadî aşîtîyê nekesiyek piçûk bikar anîn da ku bibînin ka birayê mezin kî ye.

   Wî ferman da ku xwarinek bi birayan re bê dayîn, bi tenê yek gopikên kuçik. Bêyî dudilî, LANG ew hilda û bi rengek pir rêzgirtî radestî TAN kir. TAN wan di cîhanê de awayek herî xwezayî hilda.

    Ew Dadî aşîtîyê tavilê TAN wekî bûk hilbijart.

    TAN êdî li ser rûyê erdê mirovê herî dilxweş bû. Wî bi dilgermî ji bûka xwe hez dikir û wan ji hev hezkirina ebedî dikirin. Wî qet kêfxweşî wilo nedizanî û dema xwe bi çêkirina helbestên evînê re derbas dikir da ku bextewariya xwe vebêje, û evîna xweya kûr bibêje. Wî birayê xwe LANG, ku wusa dixuya ku ji ramanên wî çûbû, bi tevahî paşguh kir.

    Piştî zewaca birayê xwe, LANG zû gav bi gav evîna xwe ya veşartî ji jina ciwan re qayil kir, û wî bi kêfxweşî ew gelek tişt qebûl kir ji bo ku wî tenê şahî û dilxweşiya birayê mezinê hezkiriya xwe dixwest. Lê hêdî hêdî, wî fêm kir ku TAN ji wî re nefsî ye û hetta sar bû.

    LANG tenê di çarşiya xwe de rûnişt, bê hemd û bêdeng, li benda nîşana hevaltî û lênêrîna ji birayê xwe, lê ew ne hat.

    LANG belengaz! Ji wî re, ev xemgîniya dilxwazî ​​bû. Bi dirêjî, ew ket nav xemgîniya çolê: «Belê! birayê min ê mezin êdî ji min hez nake. Whyima divê ez li vê derê bimînim, çimkî kes ji min nagire? Zû zû ez ji vî deverî derkevim, baştir. »

   Wî xwe ber lingên xwe da û reviya, çimkî ew êdî xemgîniya xwe nekişand.

    Wî çaxî gelek daristanên kesk û daristanên pelçiqandî reviyan, heya ku ew gihîştibû deryayek şîn a tarî. Bayê sar diherikî, tav diherikî û tîrêja rojê ya rohilatê ya tîrêjê zû zû di derya bêhempa de şil bû. Wî di tarîya tarî de nihêrî û nihêrî, lê tifingek ne dîtibû. The şev hat, ewqas tarî ku êdî wî nikarî tiştek li dora wî bibînin. Ew bi tevahî westiyayî, birçî û tî bû û serê wî wekî agir germ bû. Ew li ser giyayê rûnişt û qîr û qîrîn heya ku ew mir û hate zivirandin kevirekî spî ya darbestê.

    Gava TAN fêm kir ku LANG ji xanî xilas kiriye, ew ji dilxweşîya xwe pir xemgîn û şerm bû.

    Bi xem û xemgîniyên tijî, wî rê da ku li birayê xwe yê piçûk bigere.

    Ew bi eynî rê de çû, di heman berfê û daristanan re derbas kir heta ku gihîştî heman derya şîn a tarî. Temam, ew li kêleka kevirê spî rûnişt, qîr û giriya heya ku ew mir û li ser serê jînek bi stûnek rasterast û palmayên kesk hate ser. Ew dara areca bû.

   Bûkê ciwan ewqas bêriya TAN kir ku ew jî rojek li lêgerîna wî maçî kir.

   Ew di heman rê de çû û gihîştî dara dirêj, û bi tevahî xeniqandî, li lingê xwe xist. Tirsa bêhêvîtiyê çeqên wê diavêt û ew bi xemgîniyê digirîn heya ku ew mir. Ew hate veguheztin zeviyek zirav - betel - ku dorpêçê dorpêçê dorpêç kirî yê dara arca.

   Bi xewnekê ve geş bû, gundiyên cîhê di bîranîna evîna biratî û mêrxasiya gelên bêhêvî de perestgeh ava kirin.

    Salan şûnda, gava Qral Hung Vuong III Di wê deverê de qewimî, ew ji zinarê, dara û nebatê ku berê berê nedîtibû, ji xwe aciz bû.

   Gava ku wî gişt çîrok bihîst, wî got: "Heke ev birayên wusa dilsoz, û mêr û jina dilsoz in, emê her sê tiştan bi hev bidin hev da ku encama bibînin."

   Wan kevirê ku nerm û spî şewitand, piçek jê li pelika betelê pêça, perçek ji arîpa areca qut kirin û qefilandin. Cureyek xwelî ya sor ku mîna xwînê digere ji tevliheviyê derket.

    Qral medîtî kir û got: «Ev sembola rastîn a evînê ya hevjîn û biratî ye. Bila dar û nebat li her deverê bi bîranîna vê çîroka xweşik lê xemgîn be. "

   People mirov dest pê kir ku xwişk û birayan bistînin, û nemaze mirovên nû-zewicî ku wan tirş dikin da ku evîna biratî û mêrxasî berdewam bikin. Piştre, havîn zû zû belav dibe heya ku di dawiyê de hejmarek mezin ji mirovan di hemî civînan de betel çêdikin ku «têkiliya hevbeş biparêzin. »

   Adro, betel hîn jî ji hêla zewacên nû-zewacê ve, û di heman demê de, di merasîm û saloxan de, tê qewirandin. Hin kes hîn jî hez dikin ku vê tevliheviya xurt a ku ew wan hinekî gêj dikin, û yên ku dibe ku ji bo kesên din hêj xuya bikin, hez bikin, lê ji yên ku jê re hatine bikar anîn bi rastî xweş e.

MORE bibînin:
◊  Civîna Pêşdibistanê ya BICH-CAU - Beş 1.
◊  Civîna Pêşdibistanê ya BICH-CAU - Beş 2.
◊  CINDERELLA - Çîroka TAM û CAM - Beş 1.
◊  CINDERELLA - oryîroka TAM û CAM - Beşa 2.
◊  Gemîya RAVEN.
◊  Çîroka TU THUC - Welatê BLISS - Beşa 1.
◊  Çîroka TU THUC - Welatê BLISS - Beşa 2.

Version Guhertoya Viyetnamî (Vi-VersiGoo) bi WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
Version Guhertoya Viyetnamî (Vi-VersiGoo) bi WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
Version Guhertoya Viyetnamî (Vi-VersiGoo) bi WEB-Hybrid:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
Version Guhertoya Viyetnamî (Vi-VersiGoo) bi WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
Version Guhertoya Viyetnamî (Vi-VersiGoo) bi WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

AGAHÎ:
1 : Pêşgotina RW PARKES 'LE THAI BACH LAN û pirtûkên wê yên kurteçîrokan destnîşan dike: “Mrs. Bach Lan hilbijartinek balkêş a civandiye Lehengên Viyetnamî ji bo ku ez kêfxweş im ku pêşgotinek kurt binivîsim. Van çîrokên, xweş û bi hêsanî ji hêla nivîskarê ve hatine veguheztin, xwedî xweşikbûnek berbiçav in, ku di beşek piçûktir de ji ew hişmendiya ku ew ji rewşa mirovên naskirî yên bi cil û bergên exotic vedihewînin, derdikevin holê. Li vir, di mîhengên tropîkal de, me xwedan evîndarên dilsoz, jina xedar, bav û birayên nezan, tiştên ku gelek çîrokên folklorîk ên rojavayî têne çêkirin hene. Yek çîrok bi rastî ye Cinderella ji nû ve dîsa. Ez bawer im ku ev pirtûka piçûk dê gelek xwendevanan bibîne û balkêş bike hevalbendê welatek ku pirsgirêkên xwe yên îro ji çandiya xweya paşîn baştir baştir têne zanîn. Saigon, 26-ê sibata 1958-an. "

3 :… Nûvekirin

AGAHÎ:
Ents Naverok û wêne - Çavkanî: Legends Viyetnamî - LT xanim. LAN BACH. Weşanên Kim Lai An Quan, Saigon 1958.
Images Wêneyên sepiyayî yên bijare ji hêla Ban Tu Thu ve hatine saz kirin - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Serdana 2,791, Serdana 1 îro îro)